# 如何分配语言、口译员和速记员

🔹 点击编辑活动


edit

🔹 请从如下四项任选一个你的活动需要的功能:


features
  1. 远程同传翻译:

    • 如果在你的活动使用远程同声翻译功能
    • 点击 口译员
      • 匹配口译员
      • 增加语言配对
      • 激活语言接力(对于需要多种语言对的活动)
  2. 远程同传翻译 + 机器语言识别字幕:

    • 如果在你的活动使用远程同声翻译+机器识别字幕功能
    • 点击 口译员
      • 匹配口译员
      • 增加语言配对
      • 激活语言接力(对于需要多种语言对的活动)
    • 机器识别字幕会自动显示在观众页面
  3. 远程同传翻译 + 人工字幕:

    • 如果在你的活动使用远程同声翻译+人工字幕
    • 点击 口译员
      • 匹配口译员
      • 增加语言配对
      • 激活语言接力(对于需要多种语言对的活动)
    • 点击 速记员
      • 匹配速记员
      • 下载速记文档
  4. 机器翻译字幕:

    • 如果在你的活动使用机器翻译字幕
    • 点击 语言
      • 增加语言配对

# 口译员


manage_interpretation
  1. 添加语言对

    • 点击添加语言对来增加更多的语言组合
    • 增加的语言组合无限制
    • 无需为增加的语言支付额外的费用
  2. 发言

    • 发言是你的活动的主要语言
    • 对多语言组合的活动来讲,发言是接力语言
    • 机器字幕需要发言来识别
    • 机器翻译字幕也需要发言来翻译
    • 选择你希望口译员进行同传翻译的语言
    • 机器识别字幕需要根据这个语言来识别字幕
    • 机器翻译的字幕需要根据这个语言来翻译
  3. 位译员

  4. 接力同传

    • 对于只有一个语言对的活动,此选项无需激活
    • 对于有多语言对的活动,我们建议您:
      • 如果发言需要更改语言,请激活此选项
      • 如果发言总是一个语言,无需激活此选项
        • 不激活此选择的话,接力语言按钮就不会出现在口译员页面

# 速记员


manage_transcribers
  1. 语言

    • 语言是在口译员区域已经做了选择,速记员没有办法修改或者移除
  2. 速记员

  3. 转录

    • 你可以下载你的活动的每个语言的速记文档
    • 速记文档是实时更新,意味着在活动当中你可以下载速记文档



上页:如何创建活动 ->

下页:如何在现场活动中使用 Akkadu ->

Last Updated: 8/15/2024, 2:30:05 AM